Westminster Confession of Faith · Article 16.3

Enabled by the Spirit

Türkçe

İmanlılar iyi işleri yapabilecek gücü tamamen Mesih’in Ruhundan alırlar. Tanrı’dan almış oldukları lütufların diğer etkilerine ilaveten, imanlılar Tanrı’yı hoşnut eden şeyleri isteme ve yapmak üzere Kutsal Ruh tarafından yönlendirilmelidirler. Dolayısıyla imanlılar, Tanrı’nın buyurduğu herhangi bir şeyi yapmak için ruhsal açıdan tembel olup, Ruhun bazı özel yönlendirmelerini beklememelidirler. Bunun yerine, Tanrı’nın kendi kelamında buyurmuş olduğu iyi işlerin ne olduğunu dikkatlice tanımlamaya gayret etmeli ve ardından onların hepsini yapmaya, içtenlikle dua etmeye, günlük bazda güçlenmeye ve kendilerinde yaşayan Kutsal Ruhu körüklemeye gayret etmelidirler.

English

Their ability to do good works is not at all of themselves, but wholly from the Spirit of Christ. And that they may be enabled thereunto, besides the graces they have already received, there is required an actual influence of the same Holy Spirit to work in them to will and to do of his good pleasure; yet are they not hereupon to grow negligent, as if they were not bound to perform any duty unless upon a special motion of the Spirit; but they ought to be diligent in stirring up the grace of God that is in them.

Their ability to do good works is not at all of themselves, but wholly from the Spirit of Christ. And that they may be enabled thereunto, besides the graces they have already received, there is required an actual influence of the same Holy Spirit to work in them to will and to do of his good pleasure; yet are they not hereupon to grow negligent, as if they were not bound to perform any duty unless upon a special motion of the Spirit; but they ought to be diligent in stirring up the grace of God that is in them.

Highlight:
Remove?

Proof Texts

Personalize your reading

Create an account to take notes, follow reading plans, and highlight important passages.

Font Size

Width

Theme